欢迎到访24直播网,带您体验无缝直播这里是您观看德甲比赛的最佳选择!我们提供德甲直播、德甲免费高清直播、德甲视频在线观看无插件,让您实时享受每一场精彩的赛事盛宴。24小时不间断更新德甲直播信号,无需亲临现场即可免费观看等精彩德甲直播赛事视频。不论您是狂热的球迷还是偶尔关注的观众,24直播网都能满足您的需求。
当前位置: 首页 > 资讯 > 篮球资讯

媒体人:FIBA小编想秀文采结果招来一场声讨

北京时间2月26日,男篮世界杯预选赛亚洲区,中国男篮客场87-80逆转战胜日本。赛后,国际篮联官方发布赛果时的用词引发大家热议。媒体人“付政浩MVP”发文谈到了此事。



全文如下:

哈哈哈,FIBA小编想秀文采结果招来一场声讨。中国男篮客场完成15分大逆转后,FIBA世界杯的Instagram官方账号写道:“DRAMA IN OKINAWA China with a sneaky win over Japan”

这句话被有些网友理解为“冲绳神剧情!中国男篮从日本偷走一场胜利”,然后评论区就被屠版了。#FIBA社媒称中国男篮偷走胜利# 这个话题标签在社媒上大火。我后知后觉,看了忍不住哑然失笑,跟正在读新概念英语的儿子说了,他也多少有些哭笑不得。

我英语听说能力一般,但读写还凑合,这句我还能大概看出来什么意思,这就是想形容中国男篮意外逆转比赛,抖了个小文采,这个词sneaky用的其实挺形象的。

为了确保理解准确,我又用了两个不同的翻译工具进行了翻译,结果都是一样的:“中国队出人意料地战胜了日本队。”

但由于被网友屠屏怒喷,FIBA的Instagram账号随后将这句改成了平淡但绝对不会引起歧义的叙事语言:“冲绳神剧本!中国男篮在下半场翻盘,击败日本队。”

你说你这个FIBA小编,乱秀什么文采,四平八稳地写战报不香吗?

不过,推特上的FIBA官方号目前还是原文案,倒是也没什么质疑声。

来源:soclive.abxwz.com

来源:dejiazb.fkmwz.com

来源:yijiazhibo.xplwz.com

来源:blog.ydcw.nbajrs.info

来源:ballz.pkawz.com

来源:dejiazbhd.gsewkj.com

来源:ligasp.tarwz.com

来源:lalifan.jxvkj.com

来源:fifa.dgwl68.cn

来源:shanxi.gov.5-g.nb1.info

标签:  

首页

足球

蓝球

录像

新闻